The Willow-Leaf

I am in love with a child dreaming at the window.

Not for her elaborate house
On the banks of the Yellow River;

But for a willow-leaf she has let fall
Into the water.

I am in love with the east breeze.

Not that he brings the scent of the flowering of peaches
White on Eastern Hill;

But that he has drifted the willow-leaf
Against my boat.

I am in love with the willow-leaf.

Not that he speaks of green spring
Coming to us again;

But that the dreaming girl
Pricked there a name with her embroidery needle,
And the name is mine.

Chang Chiu Ling, poète chinois (675-740)

     · Plan du site · Glossaire · Forum · Liens ·
     
· ajouter aux favoris · l'auteur · Contribution · livre d'or · Les passions, voyages, 1500 poèmes, La Fontaine
Copyright© 2000 · 2019 - Le contenu est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - 2.0 France
Pas d’Utilisation Commerciale